Masterpieces in Miniature:Treasures from the Rosalinde and Arthur Gilbert Collection
Founded in 1852, the Victoria & Albert Museum (V&A Museum for short) is one of the world's top art and design museums, and its collection brings together top design masterpieces from around the world.
英国维多利亚与艾尔伯特博物馆(Victoria & Albert Museum),简称V&A博物馆,成立于1852年,是世界上顶级的艺术与设计博物馆之一,其藏品汇聚了来自世界各地的顶级设计精品。
Masterpieces in Miniature:Treasures from the Rosalinde and Arthur Gilbert Collection exhibited in Zhengzhou showcasing 90 sets of exquisite works of art collected by the famous Gilbert couple, this is the first time that the Gilbert Fine Works Exhibition will be exhibited in China, which provides a quite rare opportunity, which lets Zhengzhou visitors immerse themselves in the gorgeous world of European luxury goods, while closely observing the rare materials and exquisite craftsmanship used to make these collections. According to the introduction, this is also a project of the second Sino-British contemporary art and literature exhibition "#ReConnect”2021 UK-china Contemporary Culture Festival ", to promote cultural exchanges between China and Britain.
此次在郑州展出的微观之作——英国V&A博物馆馆藏吉尔伯特精品展,展示了著名收藏家吉尔伯特夫妇收藏的90件套精美艺术品,这是吉尔伯特精品展首次来中国展出,这提供了一个颇为难得的机会,让郑州观众沉浸于绚丽的欧洲奢侈品世界中,同时近距离观察制作这些藏品的珍奇材料与精湛工艺。据介绍,这也是第二届中英当代艺文展演“连接·重启”( #ReConnect)的一个项目,呼应其“人与自然”的主题,助力中英文化交流。
Some exhibits in the exhibition have strong Chinese elements, reflecting the miniature of ancient China's foreign trade through the Maritime Silk Road, confirming the footsteps of China connecting the world for thousands of years.
展览中部分展品有着浓郁的中国元素,映射出古代中国经由海上丝绸之路对外贸易的缩影,印证着千年来中国联通世界的脚步。
Exhibition by the V&A museum, the museum of Chinese cultural exchange center and zhengzhou joint, residents in zhengzhou to bring a high quality art party not to be missed, the audience can close to appreciate the colorful art, understand its behind the historical origin and technology of the development course, close to zhengzhou and distance of the world, promote civilization exchanges and interactions.
展览由英国V&A博物馆、中国文物交流中心与郑州博物馆联合呈现,为郑州市民带来一场不容错过的高品质艺术盛宴,观众可以近距离欣赏流光溢彩的艺术品,体会其背后的历史渊源和工艺发展历程,拉近郑州与世界的距离,促进文明交流与互动。
Exhibition Name: Masterpieces in Miniature--Treasures from the Rosalinde and Arthur Gilbert Collection)
Exhibition Time: September 30, 2021 -- January 4, 2022
Exhibition Venue: Zhengzhou Museum (Wenhan Street branch) 1st floor of the 1st exhibition hall
展览名称:微观之作——英国V&A博物馆馆藏吉尔伯特精品展
展览时间:2021年9月30日—2022年1月4日
展览地点:郑州博物馆(文翰街馆)一楼临一展厅
Zhengzhou Museum (Wenhan Street branch)
▲ 图 | 郑州博物馆(文翰街馆)
micromosaic painting▲ 图 | 微型马赛克画
The bouquet is not a painting, but is made of tiny pieces of stained glass. Arthur Gilbert coined the term "micromosaic" and built one of the three largest collections of miniature mosaics in the world (the other two are in the Vatican and the Hermitage). From precious jewelry to extraordinary paintings, Gilbert's collection forms a remarkable genre and style.
这束花不是一幅画,而是由微小的彩色玻璃片构成。亚瑟·吉尔伯特独创了“微型马赛克”(micromosaic)这一术语,并建立了世界上最大的三个微型马赛克收藏之一(另外两个位于梵蒂冈和艾尔米塔什博物馆)。从珍贵的珠宝到非凡的绘画,吉尔伯特的收藏形成了卓越的流派和风格。
Conch cup▲ 图 | 海螺杯
In the 16th century, gold jewelry was often combined with exotic natural treasures, including wild goat horns, nautilus shells and ostrich eggs, and made into exquisite objects by artists to celebrate the wonders of nature. They were often displayed in the treasure vaults of princes and nobles to show their culture and noble status.
在16世纪,黄金珠宝往往和来自异国的自然奇珍(包括野山羊角、鹦鹉螺壳和鸵鸟蛋等)组合在一起,被艺术家做成精美器物来颂赞大自然的奇迹。它们通常被陈列在王公贵族的珍宝库中,以显示他们的文化修养及尊贵地位。
Sheremettev gold cup▲ 图 | 谢列梅捷夫金杯
Lafayette bottle ▲ 图 | 拉法耶特瓶
ciborium ▲ 图 | 圣礼容器
Once again, the exhibition will close on January 4, 2022. For those who have not yet enjoyed this visual feast, hurry up and take action!
再次提醒,展览即将于2022年1月4日撤展,还没有欣赏这一视觉盛宴的朋友们,抓紧时间行动吧!
文本来源:郑州博物馆、Focus Studio